2 Chronicles 34:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
„Так говорит Вечный: Я наведу на это место и на его обитателей беду — все проклятия, записанные в книге, которую читали перед царём Иудеи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Так говорит Господь: „Я наведу страшные беды на эту землю и на людей, которые живут здесь. Это те беды, описанные в книге, которая была прочитана перед иудейским царём.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: „Я наведу бедствие на этот город и на его жителей — все проклятия, записанные в книге, что прочитали пред царем иудейским!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит Господь: вот Я наведу бедствие на это место и на его жителей все проклятия, написанные в книге, которую читали перед лицом царя Иудеи,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так сказал Господь: ›Хорошо знай: Я наведу беду на это место и на жителей его, то есть все те проклятия, которые записаны в этой книге, которую читали царю Иуды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так говорит Господь: „Вот Я наведу бедствие на место это и на жителей его все проклятия, написанные в книге, которую читали перед лицом царя иудейского,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
так говорит Господь: „Я наведу на это место и на его обитателей беду — все проклятия, записанные в книге, которую читали перед царем Иудеи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Так говорит Господь: Я наведу на это место и на его обитателей беду – все проклятия, записанные в книге, которую читали перед царем Иудеи.
Russian Synodal 1876
так говорит Господь: вот Я наведу бедствие на место сие и на жителей его все проклятия, написанные в книге, которую читали пред лицем царя Иудейского,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Я навожу на это место и на его обитателей беду - все проклятия, записанные в свитке, который читали перед царём Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
так говорит Господь: Я принесу много бед на это место и людям, которые живут здесь! Я принесу всё то страшное, что написано в книге, которую читали перед царём Иудейским.