2 Chronicles 34:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей“». И они передали её ответ царю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я позволю тебе воссоединиться с твоими предками. Ты умрёшь и сойдёшь в свою могилу с миром, и твои глаза не увидят всех бед, которые Я принесу этому городу (Иерусалиму) и людям, живущим здесь”». Хелкия и приближённые царя рассказали обо всём этом Иосии.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому Я позволю тебе покоиться с праотцами, ты с миром сойдешь в могилу и не увидишь сам того бедствия, что Я наведу на этот город и живущих в нем людей“». Всё это они и передали царю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот Я приложу тебя к твоим отцам, и будешь положен в твою гробницу в мире, и твои глаза не увидят всего того бедствия, которое Я наведу на это место и на его жителей. И принесли царю ответ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Поэтому, хорошо знай: когда Я приложу тебя к отцам твоим, то ты с миром будешь принесён в место погребения твоего, и твои глаза не увидят всей той беды, которую я наведу на это место и на жителей его!‹« Когда же они сделали царю сообщение об этом,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот Я приложу тебя к отцам твоим, и положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место это и на жителей его“».И принесли царю ответ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Я возьму тебя к твоим отцам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей“». Они передали ее ответ царю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей»». Они передали ее ответ царю.
Russian Synodal 1876
Вот Я приложу тебя к отцам твоим, и положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие и на жителей его. И принесли царю ответ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Я заберу тебя к твоим предкам, и тебя похоронят с миром. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я навожу на это место и на его обитателей". И они передали её ответ царю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я возьму тебя, чтобы ты был со своими предками. Ты сойдёшь в могилу в мире и не увидишь бед, которые Я принесу на это место, и на людей, живущих здесь»". Хелкия и приближённые царя принесли это послание царю Иосии.