2 Chronicles 35:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Музыканты, потомки Асафа, находились на местах, определённых им Давудом, Асафом, Еманом и царским провидцем Иедутуном. Привратникам не нужно было оставлять своих постов, потому что их собратья-левиты всё приготовили для них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Певцы-левиты из колена Асафа стояли на местах, как было приказано царём Давидом. Асафу, Еману, царскому пророку Идифуну и всем привратникам не было необходимости уходить со своих мест, потому что их братья-левиты приготовили им всё для Пасхи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Певцы, потомки Асафа, стояли на своих местах, как это было предписано им Давидом, Асафом, Хеманом и провидцем царским Едутуном; и у всех ворот стояли стражи — ведь им не было нужды оставлять свою службу, поскольку собратья их левиты готовили мясо жертвенных животных и для них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А певцы, сыновья Асафа, оставались на своих местах, по установлению Давида и Асафа, Емана и Идифуна, прозорливца царя, и привратники у каждых ворот: не для чего было им отходить от своего служения, так как их братья левиты готовили для них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также и певцы, потомки Асафа, были на своём посту по порядку Давида, Асафа, Хемана и Иедуфуна, царского провидца, а также и привратники стояли у отдельных ворот; им не было необходимости оставлять своего служения, потому что их соплеменники, левиты, приготовили и для них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И певцы, сыны Асафовы, [оставались] на местах своих, по установлению Давида, и Асафа, и Емана, и Идифуна, прозорливца царского, и привратники у каждых ворот: не для чего [было] им отходить от служения своего, так как братья их левиты готовили для них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Музыканты, потомки Асафа, находились на местах, определенных им Давидом, Асафом, Еманом и царским провидцем Идутуном. Привратникам у каждых ворот не нужно было оставлять своих постов, потому что их собратья-левиты все приготовили для них.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Музыканты, потомки Асафа, находились на местах, определенных им Давидом, Асафом, Еманом и царским провидцем Идутуном. Служащим у всех ворот не нужно было оставлять своих постов, потому что их собратья-левиты все приготовили для них.
Russian Synodal 1876
И певцы, сыновья Асафовы, [оставались] на местах своих, по установлению Давида и Асафа, и Емана и Идифуна, прозорливца царского, и привратники у каждых ворот: не для чего [было] им отходить от служения своего, так как братья их левиты готовили для них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Музыканты, потомки Асафа, находились на местах, определённых им Давудом, Асафом, Геманом и царским провидцем Иедутуном. Служащим у всех ворот не нужно было оставлять своих постов, потому что их собратья левиты приготовили для них.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Певцы левиты из колена Асафа стояли на местах, как было приказано царём Давидом. Асаф, Еман, царский пророк Идифун и привратники у всех ворот могли не уходить со своих мест, потому что их братья - левиты приготовили им всё для Пасхи.