2 Chronicles 35:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Такого праздника, как этот, не отмечали в Исраиле со дней пророка Шемуила. И никто из царей Исраила не отмечал такого праздника Освобождения, как отмечал Иосия со священнослужителями, левитами и всем народом Иудеи и Исраила, который был там с жителями Иерусалима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И не праздновалась в Израиле Пасха с таким размахом со времён пророка Самуила! Никто из израильских царей не праздновал Пасху так, как праздновали её царь Иосия, священники, левиты и народ Иудеи и Израиля, который находился со всеми людьми в Иерусалиме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Со времен пророка Самуила не было такой Пасхи в Израиле. Ни один царь израильский не совершал такой Пасхи, какую совершили тогда царь Иосия, священники, левиты, все собравшиеся туда иудеи и израильтяне и жители Иерусалима.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И не была совершаема такая пасха у Израиля от дней Самуила пророка; и из всех царей Израиля ни один не совершал такой пасхи, какую Иосия совершил, и священники, и левиты, и все Иудеи, и Израильтяне, там находившиеся, и жители Иерусалима.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И такой Пасхи как эта, не праздновали в Израиле со времени пророка Самуила, и никто из всех царей Израиля не праздновал такой Пасхи, какую праздновал Иосия со священниками и левитами и всем Иудой, а также с израильтянами, которые находились там, и с жителями Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не была совершаема такая Пасха у Израиля от дней Самуила, пророка; и из всех царей Израилевых ни один не совершал такой Пасхи, какую совершил Иосия, и священники, и левиты, и все иудеи, и израильтяне, [там] находившиеся, и жители Иерусалима.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Такой Пасхи, как эта, не праздновали в Израиле со дней пророка Самуила. И никто из царей Израиля не праздновал такой Пасхи, как праздновал Иосия со священниками, левитами и всем народом Иудеи и Израиля, который был там с жителями Иерусалима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Такой Пасхи, как эта, не праздновали в Израиле со дней пророка Самуила; и никто из царей Израиля не праздновал такой Пасхи, как праздновал Иосия со священниками, левитами и всем народом Иудеи и Израиля, который был там с жителями Иерусалима.
Russian Synodal 1876
И не была совершаема такая пасха у Израиля от дней Самуила пророка; и из всех царей Израилевых ни один не совершал такой пасхи, какую совершил Иосия, и священники, и левиты, и все Иудеи, и Израильтяне, [там] находившиеся, и жители Иерусалима.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Такого праздника, как этот, не отмечали в Исраиле со дней пророка Шемуила. И никто из царей Исраила не отмечал такого праздника Освобождения, как отмечал Иосия со священнослужителями, левитами и всем народом Иудеи и Исраила, который был там с жителями Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И не праздновалась такая Пасха в Израиле со времён пророка Самуила! Никто из царей Израильских не праздновал Пасху так, как праздновали её царь Иосия, священники, левиты и народ Иудеи и Израиля, который был со всеми людьми в Иерусалиме.