2 Chronicles 35:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После всего этого, когда Иосия привёл храм в порядок, Нехо, царь Египта, пошёл войной на город Каркемиш на реке Евфрат, и Иосия выступил, чтобы встретиться с ним в бою.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосия сделал все эти добрые дела для храма. После этого Нехао, египетский царь, повёл своё войско сразиться против города Кархемис на реке Евфрат. Царь Иосия вышел сразиться против Нехао.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иосия восстановил служение в Храме, Нехо, царь египетский, отправился в поход на Каркемиш, что на Евфрате. Иосия пошел ему навстречу, чтобы сразиться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После всего того, что Иосия сделал в доме Божьем, Нехао, царь Египта, пошёл на войну к Кархемису на Евфрате; и Иосия вышел навстречу ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После всех этих событий, когда Иосия восстановил храм, пришёл Нехо, царь Египта, чтобы сразиться в битве с царём Ассирии при Кархемисе у Евфрата, и Иосия двинулся ему навстречу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После всего того, что сделал Иосия в доме [Божьем] и как сжег огнем царь Иосия и чревовещателей, и волхвов, и капища, и идолов, и дубравы, бывшие в Иерусалиме и Иудее, чтобы утвердить слова закона, написанные в книге, которую нашел Хелкия, священник, в доме Господнем, не было подобного ему прежде него, кто обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всей душой своей, и всей крепостью своей, по всему закону Моисееву; не восстал и после него подобный ему. Однако же не отвратился Господь от великой ярости гнева Своего – ярости, которой разгневался Господь на Иудею за все оскорбления, которыми прогневал Манассия. И сказал Господь: «И Иуду отвергну от лица Моего, как отверг дом Израилев, и отвергну город Иерусалим, который избрал, и храм, о котором сказал: „Будет там имя Мое“», пошел Нехао, царь египетский, на войну к Кархемису на Евфрате; и Иосия вышел навстречу ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После всего этого, когда Иосия привел дом Божий в порядок, Нехо, царь Египта, пошел войной на Каркемиш на Евфрате, и Иосия выступил, чтобы сразиться с ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После всего этого, когда Иосия привел дом Божий в порядок, Нехо, царь Египта, пошел войной на Каркемиш на Евфрате, и Иосия выступил, чтобы встретиться с ним в бою.
Russian Synodal 1876
После всего того, что сделал Иосия в доме [Божием], пошел Нехао, царь Египетский, на войну к Кархемису на Евфрате; и Иосия вышел навстречу ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После всего этого, когда Иосия привёл храм в порядок, Нехо, царь Египта, пошёл войной на город Харкемиш на реке Евфрате, и Иосия выступил, чтобы встретиться с ним в бою.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосия сделал все эти добрые дела для храма. После этого Нехао, царь Египетский, повёл своё войско сразиться против города Кархемаса на реке Евфрате. Царь Иосия вышел сразиться против Нехао.