2 Chronicles 35:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иеремия сложил плач по Иосии, и до сегодняшнего дня певцы и певицы вспоминают об Иосии в плачах. Они вошли в Исраиле в обиход и записаны в «Книге плачей».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иеремия написал и спел несколько похоронных песен для Иосии. Мужчины и женщины и сегодня ещё поют эти печальные песни. Это стало традицией для народа Израиля — петь печальную песню для Иосии. Все эти песни записаны в книге «Похоронных песен».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иеремия сложил плач по Иосии, и доныне певцы и певицы поют плачи в память Иосии. Стало это обычаем в Израиле, и записаны эти песни в Книге плачей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иеремия оплакал Иосию в плачевной песне; и все певцы и певицы говорили об Иосии в своих плачевных песнях, известных до этого дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в книгу плачевных песней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а Иеремия составил плачевную песнь об Иосии, и все певцы и певицы пели с тех пор в плачевных песнях своих об Иосии до сего дня; в Израиле они повсюду нашли принятие и записаны, как известно, в Плачевных песнях.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, [известных] до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в [книгу] плачевных песен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иеремия оплакивал Иосию, и до сегодняшнего дня певцы и певицы вспоминают об Иосии в плачах. Они вошли в Израиле в обычай и записаны в «Книге плачей».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иеремия сложил плач по Иосии, и до сегодняшнего дня певцы и певицы вспоминают об Иосии в плачах. Они вошли в Израиле в обиход и записаны в «Книге плачей».
Russian Synodal 1876
Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, [известных] до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в [книгу] плачевных песней.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иеремия сложил плач по Иосии, и до сегодняшнего дня певцы и певицы вспоминают об Иосии в плачах. Они вошли в Исраиле в обиход и записаны в свитке плачей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иеремия написал и спел несколько похоронных песен для Иосии. Мужчины и женщины и сегодня ещё поют эти печальные песни. Это стало традицией для народа Израиля, - они поют печальную песню для Иосии, и песни эти записаны в книге похоронных песен.