2 Chronicles 36:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но они издевались над посланниками Аллаха, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Вечного не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но народ Божий смеялся над Божьими посланниками. Люди ненавидели Божьи слова и насмехались над Его пророками. И наконец Бог не мог больше сдерживать свой гнев. Бог разгневался на Свой народ, и не было ничего, что могло бы смирить Его гнев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но те только глумились над вестниками Божьими, словами Его пренебрегали, над пророками Его издевались, пока наконец гнев ГОСПОДЕНЬ не обрушился на народ Его, и никому уже не было спасения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали Его словами, и ругались над Его пророками, пока не сошёл гнев Господа на Его народ, так что не было ему спасения.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но они насмехались над вестниками Бога и презирали угрозы Его и устраивали посмеяния над пророками Его, пока ярость Господня против народа не поднялась так высоко, что не было больше возможно исцеление их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было [ему] спасения.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они издевались над Божьими посланниками, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Господа не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они издевались над Божьими посланниками, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Господа не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения.
Russian Synodal 1876
Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было [ему] спасения.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но они издевались над посланниками Всевышнего, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Вечного не вспыхнул на Его народ так, что уже ничто не могло смирить Его гнев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но народ Божий смеялся над Божьими посланниками. Они ненавидели слова Божьи и насмехались над Его пророками. И, наконец, Бог не мог больше сдержать свой гнев. Бог разгневался на Свой народ, и не было ничего, что могло бы смирить Его гнев.