2 Chronicles 36:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он навёл на них царя вавилонян, который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Аллах отдал их всех во власть Навуходоносора,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог привёл вавилонского царя напасть на народ Иудеи и Иерусалима. Вавилонский царь убивал юношей, даже когда они находились в храме. У него не было жалости к народу Иудеи и Иерусалима: к юношам, девушкам, пожилым людям и к больным старикам. Бог позволил Навуходоносору наказать весь народ Иудеи и Иерусалима.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По воле Господа пошел войной на Иерусалим царь вавилонский. Он убил в святом Храме юношей их, не пощадил ни юноши, ни девы, ни седого старца — всех Господь отдал в руки Навуходоносора.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он навёл на них царя Халдеи, – и тот умертвил их юношей мечом в доме их святыни и не пощадил ни юноши, ни девицы, ни старца, ни пожилого: Бог предал всё в его руку.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Он дал царю халдеев придти против них, и этот убил их молодую команду мечом в святом храме их: он не пощадил ни юношей ни девиц, ни старцев ни пожилых: всё Бог предал в руки его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он навел на них царя халдейского, и тот умертвил юношей их мечом в доме святыни их и не пощадил ни Седекии, ни юноши, ни девицы, ни старца, ни седовласого – все предал [Бог] в руку его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он навел на них царя халдеев, который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Бог отдал их всех во власть Навуходоносора.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он навел на них царя халдеев, который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Бог отдал их всех во власть Навуходоносора.
Russian Synodal 1876
И Он навел на них царя Халдейского, – и тот умертвил юношей их мечом в доме святыни их и не пощадил ни юноши, ни девицы, ни старца, ни седовласого: все предал [Бог] в руку его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он навёл на них царя вавилонян, который перебил их юношей мечом в святилище, и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Всевышний отдал их всех во власть Навуходоносора,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог привёл царя Вавилонского напасть на народ Иудеи и Иерусалима. Царь Вавилонский убивал юношей, даже когда они находились в храме. У него не было жалости к народу Иудеи и Иерусалима - к юношам, к девушкам, к пожилым людям, к больным старикам. Бог передал их всех Навуходоносору.