2 Chronicles 36:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу всё время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предречённые словом Вечного, которое возвестил пророк Иеремия.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так то, что Господь говорил народу Израиля через пророка Иеремию, действительно произошло. Господь говорил через Иеремию: «Это место будет пустыней семьдесят лет. Так земля получит свой субботний отдых, который люди не соблюдали».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
до той поры, пока земля, во исполнение слова ГОСПОДНЕГО, произнесенного пророком Иеремией, не вкусила отрады субботнего покоя, пока не прошли семьдесят лет. Всё это время земля была в запустении, покоясь во исполнение пророчества.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пока, во исполнение слова Господня, сказанного устами Иеремии, земля не отпраздновала своих суббот. Во все дни запустения она субботствовала до исполнения семидесяти лет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так должно было найти своё исполнение слово Господне, которое было изречено через уста Иеремии: »Пока земля не отпразднует субботних лет своих.« В течение всего времени запустения своего она имела покой, пока не исполнилось полных 70 лет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
доколе, во исполнение слова Господнего, [сказанного] устами Иеремии, земля не отпраздновала суббот своих. Во все дни запустения она субботствовала до исполнения семидесяти лет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу всё время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предреченные словом Господним, которое возвестил пророк Иеремия.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу все время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предреченные словом Господним, которое возвестил пророк Иеремия.
Russian Synodal 1876
доколе, во исполнение слова Господня, [сказанного] устами Иеремии, земля не отпраздновала суббот своих. Во все дни запустения она субботствовала до исполнения семидесяти лет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу всё время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предречённые словом Вечного, которое возвестил пророк Иеремия.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так то, что Господь говорил народу Израиля через пророка Иеремию, действительно произошло. Господь говорил через Иеремию: "Это место будет пустырём семьдесят лет. Так земля получит свой субботний отдых, который люди не соблюдали".