2 Chronicles 36:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Так говорит Кир, царь Персии: Вечный, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему храм в Иерусалиме, в Иудее. Всякий из вас, кто принадлежит к Его народу, — да будет с ним его Бог! — может отправляться в путь».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
От Кира, персидского царя: «Господь, Бог небес, сделал меня правителем над всеми царствами земли. Он возложил именно на меня ответственность за строительство храма для Него в Иерусалиме, в Иудейской стране. Теперь же те из вас, кто принадлежат Богу, свободны идти в Иерусалим. И пусть Господь, Бог ваш, будет с вами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Так говорит Кир, царь персидский: все царства земли даровал мне ГОСПОДЬ, Бог небесный. И Он повелел мне отстроить Храм Ему в Иерусалиме, столице Иудеи. Пусть все, кто принадлежит к Его народу, отправятся туда — да будет ГОСПОДЬ, Бог их, с ними!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит Кир, царь Персии: Господь, Бог небес, дал мне все царства земли, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас – из всего Его народа, да будет Господь, его Бог, с ним, и пусть он идёт туда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Так говорит Кир, царь Персии: все царства земли дал мне Господь, Бог неба, и Он также есть Тот, Кто поручил мне построить Ему храм в Иерусалиме, в Иуде. Итак, кто посреди всех вас принадлежит к Его народу, с тем да будет Бог его, и пусть он идёт туда!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Так говорит Кир, царь персидский: „Все царства земли дал мне Господь, Бог Небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас – из всего народа Его, – да будет Господь, Бог его, с ним, и пусть он туда идет“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Так говорит Кир, царь Персии. Господь, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему дом в Иерусалиме, в Иудее. Всякий из вас, кто принадлежит к Его народу, — да будет с ним его Бог! — может отправляться в путь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Так говорит Кир, царь Персии: Господь, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему дом в Иерусалиме, в Иудее. Всякий из вас, кто принадлежит к Его народу, – да будет с ним его Бог! – может отправляться в путь».
Russian Synodal 1876
так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас – из всего народа Его, [да будет] Господь Бог его с ним, и пусть он туда идет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Так говорит Кир, царь Персии: "Вечный, Бог, Который на небесах, отдал мне все земные царства и определил мне построить Ему храм в Иерусалиме, в Иудее. Всякий, кто среди вас из Его народа - пусть отправляется в путь, и пусть будет с ним его Бог"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кир, царь Персидский, говорит: "Господь, Бог небесный, сделал меня царём над всей землёй. Он возложил на меня ответственность за строительство храма для Него в Иерусалиме, в Иудее. Теперь те из вас, кто есть люди Бога, свободны идти в Иерусалим. И пусть Господь, Бог ваш, будет с вами".