2 Chronicles 4:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сделал подставы для ламп и светильники из чистого золота. Светильники должны были гореть внутри святилища, перед Святая святых.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
подставки для светильников и лампы из чистого золота, чтобы зажигать их, как предписано, перед входом во внутреннее святилище;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и светильники и их лампады, чтобы возжигать их по уставу перед давиром, из чистого золота;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
далее светильники из самородного золота вместе с принадлежащими к ним лампами, чтобы их, согласно предписанию, зажигали перед Святым святых,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу перед давиром, из чистого золота;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,
Russian Synodal 1876
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед Самым Святым местом, как предписано,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сделал подставы для ламп и светильники из чистого золота. Светильники должны были гореть там, где было задумано: внутри, перед святым местом.