2 Chronicles 5:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Трубящие и поющие звучали в унисон, как один голос, вознося Вечному хвалу и благодарность. Под звуки труб, тарелок и других музыкальных инструментов они прославляли Вечного: — Он благ; милость Его — навеки! Затем храм Вечного заполнило облако,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди, игравшие на трубах, и люди, которые пели, звучали как единое целое. Они пели и играли вместе, когда прославляли и благодарили Господа. Они издавали громкий звук трубами, кимвалами и другими музыкальными инструментами и пели песню под названием «Господь добр, любовь Его вечна!» Затем храм Господа наполнило облако.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Звуки их труб и голоса поющих сливались в одну стройную песнь хвалы и прославления ГОСПОДА. И когда под звуки труб, кимвалов и других музыкальных инструментов все запели хвалу ГОСПОДУ: «Он благ! Ибо вечна любовь Его неизменная!» — весь Храм ГОСПОДЕНЬ объяло облако.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда звук труб и кимвалов и музыкальных орудий загремел, и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо Его милость вовек; тогда облако наполнило дом Господень,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а трубачи и певцы вступили, как один человек, в один голос, принося Господу хвалу и славу и благодарение, и как только вознёсся звук труб и цимбалов и остальных музыкальных инструментов и начали петь хвалебную песнь Господу: »Ибо Он милосерд, и милость Его пребывает вечно«, тогда дом, храм Господень, наполнило облако,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда загремел звук труб, и кимвалов, и музыкальных орудий и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его, тогда дом, дом Господен, наполнило облако,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Трубящие и поющие звучали в унисон, как один голос, вознося Господу хвалу и благодарность. Под звуки труб, тарелок и других инструментов они возвышали голоса в похвале Господу: «Он благ; милость Его — навеки!» Господень дом заполнило облако,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Трубящие и поющие звучали в унисон, как один голос, вознося Господу хвалу и благодарность. Под звуки труб, тарелок и других инструментов они возвышали голоса в похвале Господу: – Он благ; милость Его – навеки! Господень дом заполнило облако,
Russian Synodal 1876
и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда загремел звук труб и кимвалов и музыкальных орудий, и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его; тогда дом, дом Господень, наполнило облако,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Трубящие и поющие звучали в унисон, как один голос, вознося Вечному хвалу и благодарность. Под звуки труб, кимвалов и других музыкальных инструментов они прославляли Вечного: - Он благ, Его верная любовь - навеки. Затем храм Вечного заполнило облако,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди, трубящие в трубы, и люди, которые пели, были как одно целое. Они издавали один звук, когда прославляли и благодарили Господа. Они издавали громкий звук трубами, кимвалами и музыкальными инструментами. Они пели: "Благословен Господь, потому что Он - благо. Его любовь продолжается вечно". Затем храм Господа наполнило облако.