2 Chronicles 6:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но услышь мою смиренную молитву и мольбу о милости, Вечный, мой Бог! Услышь вопль и молитву, которой молится пред Тобой Твой раб.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но услышь мою мольбу и прошение, о Господи, Боже мой. Услышь мольбу и молитву, с которой Твой слуга обращается к Тебе сегодня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Внемли, о ГОСПОДИ, Боже мой, мольбе моей, молитве слуги Своего! Услышь вопль и молитву, которую слуга Твой возносит перед Тобою!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но призри на молитву Твоего раба и на его прошение, Господи Боже мой! Услышь воззвание и молитву, которой Твой раб молится перед Тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же, обернись к молитве слуги Твоего и к мольбе его, о, Господи, Боже мой, чтобы Тебе услышать зов и молитву, с которыми слуга Твой обращается к Тебе!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но призри на молитву раба Твоего и на прошение его, Господи, Боже мой! Услышь воззвание и молитву, которой раб Твой молится пред Тобой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но услышь молитву Твоего слуги и его мольбу о милости, Господи, мой Боже! Услышь зов и молитву, которой молится пред Тобой Твой слуга.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но услышь молитву Твоего слуги и его мольбу о милости, Господи, мой Бог! Услышь зов и молитву, которой молится пред Тобой Твой слуга.
Russian Synodal 1876
Но призри на молитву раба Твоего и на прошение его, Господи Боже мой! услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но услышь молитву Своего слуги и его мольбу о милости, Вечный, мой Бог! Услышь мольбу и молитву, которой молится пред Тобой Твой слуга.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но услышь молитву мою и мою мольбу о прощении. Господи, Боже мой, услышь мой зов к Тебе! Услышь молитву, с которой я, слуга Твой, обращаюсь к Тебе.