2 Chronicles 6:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если Твой народ согрешит против Тебя — ведь нет никого, кто бы не грешил, — и Ты разгневаешься на него и отдашь его врагам, которые уведут его пленником в свою землю, будь она далеко или близко,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твои люди будут грешить против Тебя, потому что нет безгрешного человека. Ты будешь зол на них и позволишь врагам разбить их. Враги возьмут их в плен и отведут в чужую землю далеко от дома.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если они опять согрешат пред Тобою, ибо нет никого, кто бы не грешил, и Ты разгневаешься на них и отдашь их врагу и тот угонит их пленниками в страну чужую, далекую или близкую,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда они согрешат перед Тобой, – ибо нет человека, который не согрешил бы, – и Ты прогневаешься на них и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в далёкую или близкую землю,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если они согрешат против Тебя, ибо нет человека, который не грешит, и Ты разгневаешься на них и предашь их врагу, так что победители их уведут их пленными в далёкую или в близкую землю,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда они согрешат пред Тобою, – ибо нет человека, который не согрешил бы, – и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в землю далекую или близкую,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если они согрешат против Тебя — ведь нет никого, кто бы не грешил, — и Ты разгневаешься на них и отдашь их врагам, которые уведут их пленниками в свою землю, будь она далеко или близко,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если они согрешат против Тебя – ведь нет никого, кто бы не грешил, – и Ты разгневаешься на них и отдашь их врагам, которые уведут их пленными в свою землю, будь она далеко или близко,
Russian Synodal 1876
Когда они согрешат пред Тобою, – ибо нет человека, который не согрешил бы, – и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в землю далекую или близкую,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если Твой народ согрешит против Тебя - ведь нет никого, кто бы не грешил, - и Ты разгневаешься на него и отдашь его врагам, которые уведут его пленником в свою землю, будь она далеко или близко,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда люди согрешат против Тебя, - ибо нет человека, который бы не согрешил, - и Ты разгневаешься на них и позволишь врагу поразить их, взять в плен и увести в далёкую или близкую землю,