2 Chronicles 7:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Я затворю небеса и не будет дождя, или повелю саранче объесть землю, или нашлю мор на Мой народ,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если Я закрою небо и не будет дождя или если прикажу саранче уничтожить землю, или пошлю болезнь Моему народу,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если Я закрою небеса и не будет дождя, если Я прикажу саранче опустошать эту страну, если Я пошлю моровое поветрие на Мой народ,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если Я заключу небо и не будет дождя, и если повелю саранче поедать землю, или пошлю моровую язву на Мой народ,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если Я закрою небо, так что не будет идти дождь, или если Я повелю саранче пожрать землю, или если Я пошлю чуму посреди народа Моего
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если Я заключу небо – и не будет дождя, и если повелю саранче поедать землю или пошлю моровую язву на народ Мой,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Я затворю небеса и не будет дождя, или повелю саранче объесть землю, или нашлю мор на Мой народ,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Я затворю небеса и не будет дождя, или повелю саранче объесть землю, или нашлю мор на Мой народ,
Russian Synodal 1876
Если Я заключу небо и не будет дождя, и если повелю саранче поядать землю, или пошлю моровую язву на народ Мой,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Я затворю небеса и не будет дождя, или повелю саранче объесть землю, или нашлю мор на Свой народ,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если Я закрою небо и не будет дождя, или если прикажу саранче уничтожить землю, или пошлю болезнь Моему народу,