2 Chronicles 7:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я избрал и освятил этот храм, чтобы Мне поклонялись здесь вовеки. Мои глаза и сердце будут здесь всегда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я избрал этот храм и освятил его, чтобы Моё имя находилось в нём вечно. Мои глаза и сердце всегда будут здесь, в этом храме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ныне Я избрал и освятил этот Храм, чтобы имя Мое здесь пребывало вечно. Очи Мои и сердце Мое здесь во все дни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сегодня Я избрал и освятил этот дом, чтобы имя Моё было там во веки; и Мои глаза и Моё сердце будут там во все дни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И ныне Я избрал этот дом и сделал его святилищем Моим, чтобы имя Моё жило там вечно и глаза Мои и сердце Моё пребывали там всегда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне Я избрал и освятил дом этот, чтобы имя Мое было там вовеки; и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я избрал и освятил этот дом, чтобы Мое имя пребывало здесь навеки. Мои глаза и сердце будут здесь всегда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я избрал и освятил этот дом, чтобы Мое Имя пребывало здесь навеки. Мои глаза и сердце будут здесь всегда.
Russian Synodal 1876
И ныне Я избрал и освятил дом сей, чтобы имя Мое было там во веки; и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я избрал и освятил этот храм, чтобы Моё имя пребывало здесь вовеки. Мои глаза и сердце будут здесь всегда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я избрал этот храм и освятил его, чтобы имя Моё было в этом храме вечно. Мои глаза и Моё сердце всегда будут здесь, в этом храме.