2 Chronicles 8:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
По приказу своего отца Давуда он назначил группы священнослужителей для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу Вечному и помогали священнослужителям выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Ещё он поставил привратников по группам у каждых ворот, потому что так повелел Давуд, человек Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Соломон следовал указаниям своего отца Давида. Он выбрал группы священников для несения службы и левитов для исполнения их обязанностей. Левиты должны были прославлять Господа и помогать священникам каждый день исполнять то, что необходимо было делать во время службы в храме. Соломон выбрал привратников по группам служить у каждых ворот, потому что так завещал Давид, Божий человек.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Следуя предписаниям отца своего Давида, Соломон установил порядок служения священников и очередность служения левитов, чтобы они восхваляли Господа и прислуживали священникам, как предписано на каждый день. Установил он и стражей у ворот — ведь так заповедал Давид, человек Божий.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он установил, по распоряжению Давида, своего отца, череды священников по их службе и левитов по их стражам, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по их чередам, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божьего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также он поставил по указанию отца своего Давида отделения священников для их служения и левитов для исполнения их служб, так что они пели хвалебные песни и помогали священникам, как требовал этого каждый отдельный день; также и привратников по их отделениям для отдельных ворот, ибо так определяло повеление Давида, человека Божия;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их – к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
По приказу своего отца Давида он назначил отделения священников для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу и помогали священникам выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Еще он поставил привратников по отделениям у каждых ворот, потому что так повелел Божий человек Давид.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
По приказу своего отца Давида он назначил отделения священников для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу и помогали священникам выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Еще он поставил служащих у ворот по отделениям у каждых ворот, потому что так повелел Божий человек Давид.
Russian Synodal 1876
И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
По приказу своего отца Давуда, он назначил группы священнослужителей для несения службы, и левитов, чтобы они возносили хвалу Вечному и помогали священнослужителям выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Ещё он поставил служащих у ворот по группам у каждых ворот, потому что так повелел Давуд, пророк.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израильтяне не меняли и не нарушали ни одного указания Соломона, данного священникам и левитам. Они не изменили ни одного повеления, не изменили даже указания о хранении сокровищ.