2 Chronicles 8:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оставшихся в стране неисраильтян — потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, — которых исраильтяне не истребили, Сулейман использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи, которые не принадлежали к израильтянам. Они были потомками народов, которые остались там и не были уничтожены Израилем. Соломон сделал эти народы своими рабами. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А всех неизраильтян, остатки хеттов, амореев, перизеев, хиввеев и евусеев —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из народа Израиля, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А все, кто ещё остались из потомков хеттеев, амореев, ферезеев, евеев и иевусеев, которые не принадлежали к израильтянам,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Весь народ, оставшийся от хеттов, и аморреев, и ферезеев, и евеев, и иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Весь народ, оставшийся от хеттов, аморреев, ферезеев, хиввеев и иевусеев (все они не были израильтянами),
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Весь народ, оставшийся от хеттов, аморреев, ферезеев, хивеев и иевусеев (эти люди не были израильтянами),
Russian Synodal 1876
Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всех, кто оставался из хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и хивеев (эти люди не были исраилтянами),
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-8 В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи. Эти люди не были из народа Израиля. Они были потомками народов, которые остались там и ещё не были уничтожены израильтянами. Соломон сделал эти народы своими подневольными работниками. Такими они остались и до сего дня.