2 Corinthians 1:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы не хотим устанавливать своё господство над вашей духовной жизнью, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это не значит, что мы пытаемся управлять вашей верой, так как вы тверды в своей вере, а наоборот, это означает, что мы вместе трудимся ради вашей радости.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Это не значит, что мы командуем вашей верой, мы лишь трудимся вместе с вами ради вашей же радости. А вы стоите неколебимо благодаря вере.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Это не значит, что мы командуем вашей верой, мы лишь трудимся вместе с вами ради вашей же радости. А вы стоите неколебимо благодаря вере.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы же не властвовать над верою вашей хотим, — вы в ней и сами тверды, — нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не потому, будто мы берём власть над вашей верой; но мы помогаем вашей радости: ибо верой вы тверды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не так, чтобы мы, как господа, повелелевали бы верой вашей, нет, ибо мы соработники в радости вашей, потому что в вере вы стоите твёрдо.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Это не значит, что мы устанавливаем господство над вашей верой, но мы содействуем радости вашей, ибо вы в вере стоите.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не яко обладаем верою вашею, но (яко) споспешницы есмы вашей радости: верою бо стоите.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мы не пытаемся диктовать вам, как вы должны жить, согласно вашей вере в Мессию, потому что вы твёрдо стоите в вере. Скорее, мы трудимся с вами ради вашего же собственного счастья.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
не потому будто мы берем власть над верой вашей, но мы содействуем радости вашей, ибо верой вы тверды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы не хотим повелевать вашей верой, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твердо стоите в вере.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы не хотим повелевать вашей верой, нет, мы делаем все лишь для вашей радости, потому что вы твердо стоите в вере.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не потому, будто мы беремъ власть надъ вѣрою вашею; но мы споспѣшествуемъ радости вашей, ибо вѣрою вы тверды.
Russian Synodal 1876
не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы тверды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы не хотим устанавливать своё господство над вашей духовной жизнью, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это не значит, что мы пытаемся направлять вашу веру, ибо вы тверды в вере, а означает, наоборот, что мы соратники вашей радости.