2 Corinthians 10:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь мы не выходим за эти пределы, как если бы мы не приходили к вам, но мы на самом деле были первыми, кто принёс вам Радостную Весть об аль-Масихе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы бы чрезмерно хвалились только в том случае, если бы ещё не пришли к вам. Однако мы уже пришли к вам, неся Благую Весть о Христе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь мы не переходим положенных нам пределов, так было бы, если бы мы не пришли к вам. А мы пришли к вам с Радостной Вестью о Христе!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь мы не переходим положенных нам пределов, так было бы, если бы мы не пришли к вам. А мы пришли к вам с Радостной Вестью о Христе!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хвалясь, мы не зашли далеко — в этом нас можно было бы обвинить, если бы мы не пришли к вам в Коринф с Благой Вестью Христовой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мы не простираемся сверх меры, как будто бы мы не дошли до вас, ибо мы ведь действительно с благой вестью Христовой дошли и до вас.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Мы ведь не перенапрягаемся, как будто недостигшие до вас; ибо мы достигли и до вас Евангелием Христовым.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не яко бо не досяжуще до вас, паче простираем себе, даже бо и до вас достигохом благовестием Христовым:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мы не хвалимся чрезмерно, словно мы не достигли вас, так как мы и в самом деле пришли к вам издалека с Доброй Вестью о Мессии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие вас, потому что достигли и вас благовествованием Христовым.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь мы не выходим за эти пределы, как если бы мы не приходили к вам, но мы на самом деле были первыми, кто принес вам Радостную Весть о Христе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь мы не выходим за эти пределы, как если бы мы не приходили к вам, но мы на самом деле были первыми, кто принес вам Радостную Весть о Христе.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо мы не напрягаемъ себя, какъ не достигшіе до васъ, потомучто достигли и до васъ благовѣствованіемъ Христовымъ;
Russian Synodal 1876
Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь мы не выходим за эти пределы, как если бы мы не приходили к вам, но мы на самом деле были первыми, кто принёс вам Радостную Весть о Масихе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И так как вы находитесь в этих пределах, то мы не преступаем их с тех пор, как пришли к вам, неся благую весть о Христе.