2 Corinthians 10:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы не хвалимся без меры, потому что наш труд — это наша, а не чужая заслуга. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы хвалимся исключительно своими трудами, а не чужими. У нас есть надежда, что ваша вера будет возрастать и что вы поможете нам достичь ещё больших успехов в наших трудах.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что по мере возрастания вашей веры и моя роль среди вас неизмеримо возрастет, в пределах, отведенных мне Господом,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что по мере возрастания вашей веры и моя роль среди вас неизмеримо возрастет, в пределах, отведенных мне Господом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И не хвалимся чрезмерно достигнутым там, где уже потрудились другие. Но мы надеемся, что с возрастанием веры вашей нам удастся достичь большего среди вас в нашем собственном уделе,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием вашей веры, с избытком увеличить наш удел в вас,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
При этом мы и не хвалимся без меры на основании чужих трудов, но питаем надежду, при росте вашей веры и согласно уделённому нам полю деятельности, ещё несравненно больше присутствовать у вас,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Мы не хвалимся без меры чужими трудами, но имеем надежду с возрастанием веры вашей возвеличиться среди вас в отведенном нам уделе с избытком:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не в безмерная хвалящеся в чуждих трудех, упование же имуще, растущей вере вашей, в вас величатися по правилу нашему изобильно,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мы не хвалимся той областью, в которой трудятся другие, но надеемся на то, что по мере возрастания вашего доверия [к Богу] вы станете гордиться за исполненную нами часть работы, чтобы мы могли идти и делать ещё больше,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
мы не безъ мѣры хвалимся, не чужими трудами, но надѣемся, съ возрастаніемъ вѣры вашей, съ избыткомъ увеличить въ васъ удѣлъ нашъ,
Russian Synodal 1876
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы не хвалимся без меры, потому что то, что мы делали, - это наша, а не чужая заслуга. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы же не хвастаемся трудами других, которые трудились за этими пределами, установленными нам Богом. Вместо того, мы надеемся, что ваша вера будет возрастать, и мы сможем исполнить среди вас ещё большие труды, не переступая пределов, установленных для нас Богом.