2 Corinthians 11:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Повелитель. Я стану хвалиться, как глупец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
То, что я говорю, говорю не от Господа, а просто хвалюсь с уверенностью глупца.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
То, что я сейчас скажу, конечно, не от Господа. В этой затее с хвастовством я буду говорить, словно дурак.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
То, что я сейчас скажу, конечно, не от Господа. В этой затее с хвастовством я буду говорить, словно дурак.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А об этой похвальбе своей я скажу, конечно, не по внушению Господа, но скажу как раз как неразумный.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А что я теперь говорю, то говорю не в разуме Господнем, а именно в безумии, потому что именно похвала стоит на повестке дня.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
То, что говорю, не по Господу говорю, но как бы в неразумии с такой уверенностью в похвале.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
А еже глаголю, не глаголю по Господе, но яко в безумии в сей части похвалы:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
То, что я скажу, не исходит от Господа. Слова подобного самодовольного хвастовства чаще услышишь из уст глупца.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Господь. Я стану хвалиться, как глупец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Господь. Я стану хвалиться, как глупец.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Что́ скажу, то́ скажу не въ Господѣ, но какъ-бы въ неразуміи при такой отважности на похвалу.
Russian Synodal 1876
Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Повелитель. Я стану хвалиться, как глупец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
То, что говорю, я говорю не от Господа, а просто хвастаюсь с уверенностью глупца.