2 Corinthians 11:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей глупости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К своему стыду я должен сказать: мы были слишком «слабы», чтобы так поступать по отношению к вам. Но во всём остальном, если кто-либо смеет похвастаться (я говорю по глупости своей), то и я имею такое же право.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
К стыду своему, признаюсь, тут мы, как видно, оказались слабоваты! Пусть кто угодно претендует на что угодно — я все еще говорю, как глупец — я претендую на то же!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
К стыду своему, признаюсь, тут мы, как видно, оказались слабоваты! Пусть кто угодно претендует на что угодно — я все еще говорю, словно дурак, — я претендую на то же!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К стыду своему признаюсь, что в этом мы, конечно, уступили им! Так вот, оставаясь для вас неразумным, скажу: чем смеют хвалиться другие, тем смею хвалиться и я.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
К моему стыду я должен признаться: на такое мы конечно же были слишком слабы. Самопохвала апостола со взором на его жизненные опыты. А если кто без страха о себе что-то воображает - я говорю это в безумии - то такое без страха могу и я позволить себе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
К стыду говорю, что как будто у нас не оказалось силы. А на что у кого есть смелость, в неразумии скажу: есть смелость и у меня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По досаждению глаголю, зане аки мы изнемогохом. О немже аще дерзает кто, несмысленно глаголю, дерзаю и аз.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
К стыду моему, должен признать, что мы были слишком "слабы", чтобы поступать так! Если же кто-либо осмеливается хвалиться чем-то (говорю это, как говорил бы глупец!), то смею и я.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
К стыду, говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то, скажу по неразумию, смею и я.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счет моей глупости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счет моей глупости.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Къ стыду говорю, что на это у насъ недоставало силъ; а если кто смѣетъ хвалиться чѣмъ-либо, то (скажу по неразумію) смѣю и я.
Russian Synodal 1876
К стыду говорю, что [на это] у нас недоставало сил. А если кто смеет [хвалиться] чем–либо, то (скажу по неразумию) смею и я.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они не хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей "глупости".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
К стыду своему, я должен сказать, что по сравнению с вами мы слабы духом! Но во всём остальном, если кто-то иной смел (говорю я по глупости своей),