2 Corinthians 11:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи, на холоде и при недостатке одежды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я проводил время в трудах и изнурении, обходился много раз без сна, голодал и томился жаждой, многократно обходился без пищи и не имел одежды.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Изнурительный труд, бессонные ночи, голод и жажда, жизнь впроголодь, холод и нагота…
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Изнурительный труд, бессонные ночи, голод и жажда, жизнь впроголодь, холод и нагота…
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дни за днями я проводил в трудах, изнурении, часто без сна; голод и жажда нередко томили меня, порою же я оставался и вовсе без пищи, в холоде и наготе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как часто мне приходилось терпеть трудности и мучения, как часто бессонные ночи, голод и жажду, как часто всякого рода лишения, холод и недостаток в одежде!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
в труде и изнурении, часто без сна, в голоде и жажде, часто в постах, на стуже и в наготе.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
в труде и подвизе, во бдениих множицею, во алчбе и жажди, в пощениих многащи, в зиме и наготе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я трудился в поте лица и переносил тяжёлые испытания, часто недосыпая, голодный и томимый жаждой, зачастую вовсе обходясь без еды, замёрзший и нагой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи, на холоде и при недостатке одежды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи, на холоде и при недостатке одежды.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
въ трудѣ и въ изнуреніи, часто въ бдѣніи, въ голодѣ и жаждѣ, часто въ постѣ, на стужѣ и въ наготѣ.
Russian Synodal 1876
в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, отсутствие пищи, холод и недостаток одежды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я проводил время в трудах и изнурении, обходился много раз без сна, голодал и томился жаждой, обходился без пищи многократно и не имел одежды.