2 Corinthians 11:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Быть может, я ограничен в своём красноречии, но не в своих познаниях. Несомненно, мы это вам во всём доказали!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Может, я не мастер говорить, но что касается знания, тут другое дело. Это мы вам доказывали не раз и всеми возможными способами!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Может, я не мастер говорить, но что касается знания, тут другое дело. Это мы вам доказывали не раз и всеми возможными способами!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я, может быть, и не преуспел в красноречии, но вовсе не чужд знания. Такими и являлись мы вам всегда и во всех случаях.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем, мы во всём совершенно известны вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо если я и невежда в речи, то не в познании, которое мы доказали в любом отношении по отношению ко всем вам.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А хотя я и неискусен в слове, — но не в познании. Но мы это всячески показали вам во всём.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще бо и невежда словом, но не разумом: но везде явльшеся о всем в вас.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Может быть, я и плохой оратор, но обладаю знаниями; как бы то ни было, мы доказали это вам, как только могли, во всевозможных обстоятельствах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем, мы во всем совершенно известны вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всем показали вам это со всей очевидностью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всем показали вам это со всей очевидностью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
хотя я и невѣжда въ словѣ, но не въ познаніи. Впрочемъ мы во всемъ совершенно извѣстны вамъ.
Russian Synodal 1876
хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы показали вам это во всём со всей очевидностью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Быть может, я ограничен в своём красноречии, но не в своих познаниях! Наоборот! И это мы вам во всём доказали.