2 Corinthians 11:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Аллаха, не беря за это никакой платы?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве я согрешил, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам Благую Весть, не беря платы.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А может быть, мой грех в том, что я принижал себя, чтобы возвысить вас, и бесплатно возвещал вам Божью Весть?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А может быть, мой грех в том, что я принижал себя, чтобы возвысить вас, и бесплатно возвещал вам Божью Весть?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Впадал ли я в грех, когда, умаляя себя, дабы возвысить вас, возвещал вам Благую Весть Божию, не беря от вас ничего?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безвозмездно проповедовал вам Евангелие Божье?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Или я совершил грех тем, что унизил себя самого, чтобы вы возвысились, потому что я возвещал вам благую Божию весть верно и безвозмездно?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Или грех я совершил тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно благовествовал вам Евангелие Божие?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Или грех сотворих себе смиряя, да вы вознесетеся, яко туне Божие благовествование благовестих вам?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Разве я согрешил тем, что унизил себя, чтобы вы могли возвыситься, так как безвозмездно провозглашал вам Добрую Весть?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безвозмездно проповедовал вам Евангелие Божие?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Божью, не беря за это никакой платы?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Божью, не беря за это никакой платы?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Согрѣшилъ ли я тѣмъ, что унижалъ себя, чтобы возвысить васъ, потомучто безмездно проповѣдывалъ вамъ Евангеліе Божіе?
Russian Synodal 1876
Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедывал вам Евангелие Божие?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Может, я согрешил, унижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Всевышнего, не беря за это никакой платы?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве согрешил я, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам благую весть, не беря платы.