2 Corinthians 12:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ведь я же не использовал вас в корыстных целях с помощью одного из тех учеников, которого послал к вам.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Может быть, мне удалось поживиться через кого-нибудь из тех, кого я посылал к вам?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Может быть, мне удалось поживиться через кого-нибудь из тех, кого я посылал к вам?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Допустим. Но как? Взял ли что-то у вас через посланных мною обманом?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, кого посылал к вам?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Позволил ли я обобрать вас через кого-либо из тех, кого я посылал к вам?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Через кого-нибудь из тех, кого я послал к вам, искал ли я от вас корысти?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Еда коим от посланных к вам лихоимствовах вас?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Может быть, я использовал вас в своих целях через посланного мною человека?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, кого посылал к вам?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но пользовался ли я чѣмъ отъ васъ чрезъ кого-нибудь изъ тѣхъ, кого посылалъ къ вамъ?
Russian Synodal 1876
Но пользовался ли я [чем] от вас через кого–нибудь из тех, кого посылал к вам?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ведь я же не воспользовался вами с помощью одного из тех, кого послал к вам?