2 Corinthians 12:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я знаю человека, последователя Исы аль-Масиха, который четырнадцать лет тому назад был поднят на третье небо; не знаю, был ли он в теле или же вне тела, это знает лишь Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я знаю одного человека во Христе, который четырнадцать лет тому назад в своей плоти или в духе (это мне неизвестно, а известно одному лишь Богу), был вознесён на третье небо.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я знаю одного христианина, который четырнадцать лет тому назад (не знаю, наяву или в видении, один только Бог знает) был схвачен и вознесен на третье небо.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я знаю одного христианина, который четырнадцать лет тому назад (не знаю, наяву или в видении, один только Бог знает) был схвачен и вознесен на третье небо.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Знаю я одного христианина. Четырнадцать лет назад (неизвестно мне, в теле или вне тела, не знаю, это только Богу ведомо) был он восхищен до третьего неба.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Знаю человека во Христе, который четырнадцать лет тому назад (в теле ли – не знаю, вне тела ли – не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я знаю одного человека во Христе, что он 14 лет назад был вознесён до третьего неба: был ли он при этом в теле, я не знаю, бы ли вне тела, я также не знаю, Бог знает это.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Знаю я о человеке во Христе, что он четырнадцать лет тому назад — было ли то в теле, не знаю; было ли вне тела, не знаю, Бог знает, — восхищен был до третьего неба.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вем человека о Христе, прежде лет четыренадесяти: аще в теле, не вем, аще ли кроме тела, не вем, Бог весть: восхищена бывша таковаго до третияго небесе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Знаю такого человека, находящегося в союзе с Мессией, который четырнадцать лет назад был вознесён на третье небо; был ли он в теле или вне тела — это мне не известно, но известно Богу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Знаю человека во Христе, который четырнадцать лет тому назад (в теле ли – не знаю, вне ли тела – не знаю, Бог знает) восхищен был до третьего неба.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я знаю человека, христианина, который четырнадцать лет тому назад был поднят на третье небо; не знаю, был ли он в теле или же вне тела, это знает лишь Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я знаю человека, христианина, который четырнадцать лет тому назад был поднят на третье небо; не знаю, был ли он в теле или же вне тела, это знает лишь Бог.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Знаю человѣка во Христѣ, который назадъ тому четырнадцать лѣтъ (въ тѣлѣ ли — не знаю, внѣ ли тѣла — не знаю: Богъ знаетъ) восхищенъ былъ до третьяго неба.
Russian Synodal 1876
Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли – не знаю, вне ли тела – не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я знаю человека, последователя Исы Масиха, который четырнадцать лет тому назад был поднят на третье небо; не знаю, был ли он в теле или же вне тела, это знает лишь Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я знаю одного брата во Христе, который четырнадцать лет тому назад во плоти своей или в духе (это мне неизвестно, а известно одному лишь Богу), вознесён был на небеса.