2 Corinthians 12:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Таким человеком я буду хвалиться, но собой хвалиться не буду, разве что своими слабостями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я буду хвалиться этим человеком, но не стану хвалиться собой, разве только своими слабостями,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот таким человеком похвалюсь, а собой хвалиться не буду, разве только своими слабостями.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот таким человеком похвалюсь, а собой хвалиться не буду, разве только своими слабостями.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот таким человеком готов я хвалиться. Собою же хвалиться не стану, разве что немощами своими.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Таким человеком могу хвалиться; собой же не похвалюсь, разве только моими немощами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Таким человеком я хочу хвалиться, а касательно себя самого я не хочу хвалиться, разве только немощами моими.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
О нем буду хвалиться, о себе же самом не буду хвалиться, разве только немощами.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
О таковем похвалюся: о себе же не похвалюся, токмо о немощех моих.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Таким человеком я стану хвалиться, но самим собой хвалиться не стану, разве что своими слабостями.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Таким человеком могу хвалиться; собой же не похвалюсь, разве только немощами моими.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Таким человеком я буду хвалиться, но собой хвалиться не буду, разве что своими слабостями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таким человеком я буду хвалиться, но собой хвалиться не буду, разве что своими слабостями.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Такимъ человѣкомъ могу хвалиться; собою же не похвалюсь, развѣ только немощами моими.
Russian Synodal 1876
Таким [человеком] могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Таким человеком я буду хвалиться, но собой хвалиться не буду, разве что своими слабостями.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я буду хвалиться этим человеком. Но не стану хвастаться собой, разве только слабостями своими.