2 Corinthians 2:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Дело в том, что я твердо решил для себя больше не приходить к вам, чтобы снова вас не расстраивать.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Дело в том, что я твердо решил для себя больше не приходить к вам, чтобы снова вас не расстраивать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что я решил не приходить к вам снова с огорчением.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, я ради себя самого принял это решение не приходить к вам ещё раз, если моё посещение возможно только с огорчением.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но я рассудил для себя так: не приходить к вам снова в огорчении.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Судих же в себе сие, не паки скорбию к вам приити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, я решил не доставлять вам боль ещё одним своим визитом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ я разсудилъ самъ въ себѣ не приходить къ вамъ опять съ огорченіемъ.
Russian Synodal 1876
Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали,