2 Corinthians 2:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Для тех людей, кто находится на пути к погибели, — это зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех же, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Так кому же всё это по плечу?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Для одних мы — смертоносный запах смерти, для других — живоносное благоухание жизни. И кто для такого годится?!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Для одних мы — смертоносный запах смерти, для других — живоносное благоухание жизни. И кто для такого годится?!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
для одних мы — запах смерти и к смерти, для других — жизни запах и к жизни. Кто же на это способен?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
для одних смертоносный запах на смерть, а для других живительный запах на жизнь. И кто способен к этому?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
для последних - запахом смерти к смерти, а для первых - запахом жизни к жизни. И кто способен к этому?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
для одних — запах от смерти и к смерти, для других — запах от жизни и к жизни. И кто на это способен?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Овем убо воня смертная в смерть, овем же воня животная в живот. И к сим кто доволен?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
для последних мы смертоносный запах, ведущий их к большей смерти; но для первых мы запах живительный, ведущий к большей жизни. Кто справится с таким заданием?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
для одних – запах смертоносный на смерть, а для других – запах живительный на жизнь. И кто способен на это?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
для однихъ запахъ смертоносный на смерть, а для другихъ запахъ живительный на жизнь. И кто способенъ къ сему?
Russian Synodal 1876
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Для одних мы - запах смертоносный, для других - живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для тех, кто на пути к погибели, - зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех, кто на пути к спасению, - благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Кому же всё это по плечу?