2 Corinthians 2:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если кто огорчил кого-либо, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени. (Я не хочу преувеличить негативное влияние этого человека на вас).
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если же кто-то меня расстроил, то он расстроил не меня, но, хотя бы отчасти (не хочу преувеличивать!), всех вас.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если же кто-то меня расстроил, то он расстроил не меня, но, хотя бы отчасти (не хочу преувеличивать!), всех вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же кто огорчил, то не меня одного огорчил он, но сколько-то (чтобы не преувеличить) — всех вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не обременить слишком, – и всех вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если кто и произвёл огорчение, то он не меня огорчил, но более или менее - чтобы мне не слишком тяжко обременять его - всех вас.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но, в какой-то мере, чтобы не преувеличить, всех вас.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще ли кто оскорбил мене, не мене оскорби, но от части, да не отягчу, всех вас.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, если кто-то стал причиной огорчения, то не меня он огорчил, но, в какой-то мере, — я не хочу преувеличивать — всех вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не сказать много, – и всех вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если же кто огорчилъ, то не меня огорчилъ, но частью (чтобъ не сказать много) и всѣхъ васъ.
Russian Synodal 1876
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не сказать много, – и всех вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а, по крайней мере, отчасти (чтобы мне не преувеличивать), и всех вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если кто огорчил кого, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени, - я добавляю это, чтобы не преувеличить.