2 Corinthians 4:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы, живые, всё время предаёмся смерти за Ису, чтобы и жизнь Исы была явлена в наших смертных телах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Нас, тех, кто жив, предают всегда смерти во имя Иисуса, чтобы Его жизнь проявилась через нашу смертную плоть.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Нас, живых, постоянно предают смерти ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса явила себя в нашей смертной плоти.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Нас, живых, постоянно предают смерти ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса явила себя в нашей смертной плоти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И пока живем, непрестанно предаемся смерти ради Иисуса, чтобы и жизнь Его явила себя в нашей смертной плоти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо мы живые непрестанно предаёмся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса открылась в нашей смертной плоти,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мы непрестанно посреди жизни отдаёмся в смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса стала видимой в нашей смертной плоти.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо мы живущие предаемся непрестанно на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в смертной плоти нашей.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
присно бо мы живии в смерть предаемся Иисуса ради, да и живот Иисусов явится в мертвенней плоти нашей:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо нас, живых, непрестанно предают смерти ради Йешуа, чтобы жизнь Йешуа могла проявиться в наших смертных телах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо мы, живые, непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса открылась в смертной плоти нашей,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы, живые, всё время предаемся смерти за Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в наших смертных телах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы, живые, все время предаемся смерти за Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в наших смертных телах.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Іисуса, чтобъ и жизнь Іисусова открылась въ смертной плоти нашей,
Russian Synodal 1876
Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока мы живы, нас всё время предают смерти за Ису; мы стоим перед лицом смерти, чтобы и жизнь Исы была явлена в наших смертных телах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Нас, тех, кто жив, предают всегда смерти во имя Иисуса, чтобы жизнь Его проявилась через нашу смертную плоть.