2 Corinthians 4:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы знаем, что Тот, Кто воскресил Повелителя Ису, воскресит с Исой и нас и поставит перед Собой рядом с вами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы знаем, что Бог, воскресивший Господа Иисуса, воскресит нас так же, как и Иисуса, и мы предстанем вместе с вами перед Ним.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мы знаем: Тот, кто воскресил Господа Иисуса, и нас воскресит вместе с Иисусом и поставит перед Собою, рядом с вами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мы знаем: Тот, кто воскресил Господа Иисуса, и нас воскресит благодаря Иисусу и поставит перед Собою, рядом с вами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит со Христом и нас. Мы все будем вместе стоять перед Ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собой с вами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мы знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит и нас с Иисусом и представит нас вместе с вами.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
зная, что Воздвигший Господа Иисуса, воздвигнет с Иисусом и нас и поставит пред Собою с вами.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
ведяще, яко воздвигий Господа Иисуса, и нас со Иисусом воздвигнет, и предпоставит с вами.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
так как знаем, что Тот, Кто воскресил из мёртвых Господа Йешуа, воскресит также и нас вместе с Йешуа и приведёт нас вместе с вами в Своё присутствие.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собой с вами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит с Иисусом и нас и поставит перед Собой вместе с вами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит с Иисусом и нас и поставит перед Собой рядом с вами.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
зная, что Воскресившій Господа Іисуса воскреситъ чрезъ Іисуса и насъ и поставитъ предъ Собою съ вами.
Russian Synodal 1876
зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед [Собою] с вами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы знаем, что Тот, Кто воскресил Повелителя Ису, воскресит с Исой и нас, и поставит перед Собой рядом с вами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит и нас так, как и Иисуса, и мы предстанем вместе с вами перед ликом Его.