2 Corinthians 4:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всё это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая всё большего и большего числа людей, усиливала благодарность, возносимую во славу Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всё это ради вас, ради того, чтобы благодать Божья изливалась на множество людей и приносила ещё больше благодарности и славы Богу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь все это делается ради вас, чтобы Божья доброта, умножаясь, достигла множества сердец и хлынула из них потоком благодарности во Славу Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь все это делается ради вас, чтобы Божья доброта, умножаясь, достигла множества сердец и хлынула из них потоком благодарности во Славу Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И всё это мы делаем ради вас, с тем чтобы изобилующая благодать Божия, изливаясь на всё большее число людей, могла умножить благодарность во славу Божию.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо всё для вас, чтобы обилие благодати произвело во многих тем большую благодарность во славу Божью.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо всё это происходит ради вас, чтобы милость, умножаемая постоянным приростом, изливалась в изъявлении благодарности всё более сильным потоком для славы Божией.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо всё для вас, чтобы изобилующая во многих благодать вызвала тем большую благодарность во славу Божию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вся бо вас ради, да благодать умножившаяся, множайшими благодарении избыточествит в славу Божию.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Всё это делается ради вас, чтобы благодать, распространяясь на всё большее количество людей, переполняла их благодарностью и приносила славу Богу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо всё для вас, чтобы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всё это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая всё большего и большего числа людей, усиливала благодарность, возносимую во славу Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая все большего и большего числа людей, усиливала благодарность, возносимую во славу Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо все для васъ, дабы обиліе благодати тѣмъ бо́льшую во многихъ произвело благодарность во славу Божію.
Russian Synodal 1876
Ибо все для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всё это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая всё большего и большего числа людей, усиливала благодарность, возносимую во славу Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо всё это ради вас, ради того, чтобы благодать Божья изливалась на множество людей и приносила ещё больше благодарности и славы Богу.