2 Corinthians 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах — наших телах — и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы, кому принадлежит сокровище, всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится это сокровище. Всё это сказано для того, чтобы показать, что удивительная сила принадлежит Богу, а не нам.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мы же всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится такое сокровище. Поэтому очевидно, что эта безмерная сила исходит от Бога, а не от нас.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мы же всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится такое сокровище. Поэтому очевидно, что эта безмерная сила исходит от Бога, а не от нас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но сокровище это мы носим в хрупких глиняных сосудах, чтобы ясно было, что всё превосходящая сила эта не нам принадлежит, но Богу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но мы имеем это сокровище в глиняных сосудах, чтобы чрезмерная сила проявилась как принадлежащая Богу, а не как исходящая от нас.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но сокровище это мы носим в глиняных сосудах, чтобы превосходство силы принадлежало Богу, а не было от нас.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Имамы же сокровище сие в скудельных сосудех, да премножество силы будет Божия, а не от нас:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако богатство это мы храним в глиняных сосудах, чтобы было видно, что подобная сила, льющаяся через край, исходит от Бога, а не от нас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но сокровище это мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но сокровище сіе мы носимъ въ глиняныхъ сосудахъ, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не намъ.
Russian Synodal 1876
Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была [приписываема] Богу, а не нам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но это драгоценное сокровище мы носим в глиняных сосудах - наших телах - и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но мы те, кому принадлежит это сокровище, всего лишь глиняные сосуды, чтобы показать, что высшая сила принадлежит Богу, а не нам.