2 Corinthians 5:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы знаем, что когда наша земная палатка — наше тело — будет уничтожена, тогда на небе нас ждёт вечный дом — духовное тело, созданное Аллахом, а не руками людей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы знаем, что когда наше тело, шатёр, в котором мы живём на земле, будет уничтожено, то у нас есть жилище, посланное Богом, — вечный дом на небесах, построенный не нашими руками.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мы знаем: если рухнет шалаш — наше земное жилище, у нас есть дом. Его нам даст Бог. Это нерукотворный, вечный дом на небесах.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мы знаем: если рухнет шалаш — наше земное жилище, у нас есть дом. Его нам даст Бог. Это нерукотворный, вечный дом на небесах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище, у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо знаем, что, когда наш земной дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворный, вечный.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мы знаем, что когда наш земной дом, хижина тела, будет разрушена, то мы получим приготовленное Богом строение: не человеческими руками построенный, вечный дом на небе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вемы бо, яко аще земная наша храмина тела разорится, создание от Бога имамы, храмину нерукотворену, вечну на небесех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мы знаем, что когда обветшает шатёр, дающий нам пристанище здесь на земле, мы получим навеки от Бога нерукотворный дом, который даст нам приют в небесах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворный, вечный.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы знаем, что когда наша земная палатка будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом, созданное Богом, а не руками людей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы знаем, что когда наша земная палатка – наше тело – будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом – духовное тело, созданное Богом, а не руками людей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо знаемъ, что, когда земный нашъ домъ, эта хижина, разрушится, мы имѣемъ отъ Бога жилище на небесахъ, домъ нерукотворенный, вѣчный.
Russian Synodal 1876
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы знаем, что когда наша земная палатка - наше тело - будет уничтожена, тогда на небе нас ждёт вечный дом - духовное тело, созданное Всевышним, а не руками людей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо мы знаем, что если наше жилище земное разрушено, то у нас есть обиталище, Богом посланное, - вечный дом на небесах, построенный не нашими руками.