2 Corinthians 5:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На безгрешного аль-Масиха Аллах возложил вину за грех людей, чтобы в единении с Ним мы стали праведными перед Аллахом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Того, Кто не знал греха, Он сделал грехом, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом, чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом, чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас, чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас грехом, чтобы мы в Нём сделались праведными перед Богом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Он сделал Того, Кто не знал греха, грехом за нас, чтобы мы в Нём стали Божьей праведностью.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не Знавшего греха Он соделал грехом вместо нас, чтобы мы стали праведностью Божией в Нем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не ведевшаго бо греха по нас грех сотвори, да мы будем правда Божия о нем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог сделал этого безгрешного человека жертвоприношением за наши грехи, чтобы в союзе с ним мы могли в полной мере присоединиться к Божьей праведности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвой за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На безгрешного Бог возложил вину за грех людей, чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На безгрешного Бог возложил вину за грех людей, чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо незнавшаго грѣха Онъ сдѣлалъ для насъ жертвою за грѣхъ, чтобы мы въ Немъ сдѣлались праведными предъ Богомъ.
Russian Synodal 1876
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас [жертвою за] грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На безгрешного Масиха Всевышний возложил вину за грех людей, чтобы в единении с Ним мы стали праведными перед Всевышним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом.