2 Corinthians 6:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как соработники Аллаха, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Аллаха не была тщетна.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как сотрудники Бога мы просим вас: пусть Божья доброта, данная вам в дар, не будет напрасна.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как сотрудники Бога мы просим вас: пусть Божья доброта, данная вам в дар, не будет напрасна.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы, соработники Его, умоляем вас: раз вы приняли благодать Божию, так пусть не будет для вас она тщетной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мы же, как соработники, умоляем вас, чтобы благодать Божья не бесполезно принята была вами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как соработники же, мы также призываем вас не напрасно принять милость Божию!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Споспешствующе же и молим, не вотще благодать Божию прияти вам.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Будучи сотрудниками Бога, мы убедительно просим вас, чтобы благодать, полученная вами от Него, не оказалась тщетной.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мы же, как соработники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Мы же, какъ споспѣшники, умоляемъ васъ, чтобы благодать Божія не тщетно была принята вами.
Russian Synodal 1876
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как соработники Всевышнего, мы умоляем вас не пренебрегать благодатью Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею,