2 Corinthians 6:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, — говорит Вечный, — не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так оставьте же их и отделитесь от них, — говорит Господь, — не прикасайтесь к тому, что нечисто, и Я приму вас.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому покиньте их и отделитесь,   — говорит Господь, — к нечистому не прикасайтесь — и Я приму вас
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому покиньте их и отделитесь,   — говорит Господь, — к нечистому не прикасайтесь — и Я приму вас
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Поэтому выйдите из среды их, — говорит Господь, — и отделитесь от них. К нечистому не прикасайтесь, и Я приму вас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И потому "Выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому: »Выйдите из среды их и отделитесь«, повелевает Господь, »и не прикасайтесь к ничему нечистому, и Я приму вас«, и:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Темже изыдите от среды их и отлучитеся, глаголет Господь, и нечистоте не прикасайтеся, и аз прииму вы:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому Адонай говорит: "Выйдите из среды их; отделитесь; даже не прикасайтесь к нечистому. Тогда Я сам приму вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«И потому выйдите из среды их и отделитесь, – говорит Господь, – и не прикасайтесь к нечистому; и Я приму вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому «выйдите из их среды и отделитесь, — говорит Господь, — не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Поэтому выйдите из их среды и отделитесь, – говорит Господь, – не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И потому выйдите изъ среды ихъ и отдѣлитесь, говоритъ Господь, и не прикасайтесь къ нечистому, и Я пріиму васъ (Исаія 52, 11);
Russian Synodal 1876
И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Выйдите поэтому из их среды и отделитесь, - говорит Вечный, - не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Так выйдите же из среды их и отделитесь от них, - говорит Господь, - не прикасайтесь к тому, что нечисто, и Я приму вас в лоно Своё".