2 Corinthians 8:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Аллаха в Иерусалиме.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они со всей настойчивостью непрестанно просили нас о том, чтобы им была оказана милость служить людям Божьим.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
***
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они умоляли нас позволить им участвовать в служении народу Божьему в Иерусалиме.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
они весьма убедительно просили нас принять их дар и участие в служении святым;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
настоятельно прося нас об уступке принять участие в этом любвеобильном деле для святых.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
с великой настойчивостью просили нас о милости их участия в этом служении святым.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
со многим молением моляще нас, благодать и общение служения, еже ко святым, прияти нам:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они упрашивали и умоляли нас о возможности поучаствовать в служении Божьему народу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
онѣ весьма убѣдительно просили насъ принять даръ и участіе ихъ въ служеніи святымъ;
Russian Synodal 1876
они весьма убедительно просили нас принять дар и участие [их] в служении святым;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они непрестанно просили нас со всей настойчивостью о том, чтобы им была оказана милость служить людям Божьим.