2 Corinthians 9:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и жнёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Помните, что каждый, кто скупится на семена, и урожай соберёт скудный, но тот, кто посеет обильно, и урожай пожнёт обильный.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Помните: кто скупится на семена, у того и урожай будет скуден, а кто сеет щедрой рукой, и урожай соберет щедрый.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Помните: кто скупится на семена, у того и урожай будет скуден, а кто сеет щедрой рукой, и урожай соберет щедрый.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но вот что скажу вам: кто скупо сеет, тот скупо и пожнет, а кто сеет щедро, тот и пожнет щедро.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
При этом скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнёт; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнёт.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я думаю это так: кто скупо сеет, тот скупо и пожнёт, а кто обильно сеет, тот обильно и пожнёт.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но вот что: кто сеет скупо, тот скупо и пожнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и пожнёт.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Се же глаголю: сеяй скудостию, скудостию и пожнет: а сеяй о благословении, о благословении и пожнет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Суть вот в чём: тот, кто сеет скупо, скупо и пожнёт.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
При этом скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнет, и кто сеет щедро, тот щедро и жнет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнет, и кто сеет щедро, тот щедро и жнет.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
При семъ скажу: кто сѣетъ скупо, тотъ скупо и пожнетъ; а кто сѣетъ щедро, тотъ щедро и пожнетъ.
Russian Synodal 1876
При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и жнёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Помните: кто скупится на семена, и урожай снимет скудный, тот же, кто посеет обильно, и урожай соберёт обильный.