2 Corinthians 9:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало ещё на любое доброе дело,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог может осыпать вас всякими дарами, так что у вас всегда будет всё необходимое, и даже более чем достаточно для всяких добрых дел.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он в силах одарить вас всякими дарами в избытке, и тогда у вас всегда и всюду будет все необходимое и еще с избытком хватит на любое доброе дело.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он в силах одарить вас всякими дарами в избытке, и тогда у вас всегда и всюду будет все необходимое и еще с избытком хватит на любое доброе дело.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Во власти же Бога наделить вас в изобилии всякими дарами благодати, чтобы вы, имея во всем и всегда достаток, располагали всеми средствами на всякое доброе дело;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог же силён обогатить вас всякой благодатью, чтобы вы, всегда и во всём имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог же имеет власть благословить вас всяким милостивым даром, чтобы вы во всякое время и в любом отношении имели полный достаток и богатые средства для добрых дел всякого рода,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Силен же Бог умножить в вас всякую благодать, чтобы вы, имея во всём всегда всякое довольство, богаты были на всякое доброе дело,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Силен же Бог всяку благодать изюбиловати в вас, да о всем всегда всяко довольство имуще, избыточествуете во всяко дело благо,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Более того, во власти Бога в избытке обеспечить вас всяким милостивым даром, чтобы вы всегда и во всём имели то, в чём нуждаетесь, и могли щедро давать на всякое доброе дело,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог же силен обогатить вас всякой благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало еще на любое доброе дело,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало еще на любое доброе дело,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Богъ же силенъ обогатить васъ всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всемъ имѣя всякое довольство, были богаты на всякое доброе дѣло,
Russian Synodal 1876
Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало ещё на любое доброе дело,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Бог может осыпать вас дарами всякими, так что всегда будет у вас всё, что нужно вам, и даже более, чем достаточно, для всяких добрых дел.