2 John 1:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы аль-Масиха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Любовь, благодать и мир от Бога Отца и от Иису́са Христа, Сына Отца, всегда будут с нами, если будем жить в истине и любви.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Любовь, благодать и мир от Бога Отца и от Господа Иису́са Христа, Сына Отца, всегда будут с нами, если будем жить в истине и любви.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благодать да пребудет с нами, и милость, и мир в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и любви.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Милость, милосердие и мир будут с нами от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и любви. Похвальное признание; призыв к братской любви и к осторожности ввиду лжеучителей и антихриста.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
С нами будет благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да будет с вами благть, милость, мир от Бога Отца, и от Господа Иисуса Христа, Сына Отча, во истине и любви.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Да пребудут с нами в истине и любви благодать, милость и шалом от Бога Отца и от Мессии Йешуа, Отчего Сына.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Благодать, милость и мир будут с нами в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благодать, милость и мир будут с нами в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
да будетъ съ вами благодать, милость, миръ отъ Бога Отца и отъ Господа Іисуса Христа, Сына Отчаго, въ истинѣ и любви.
Russian Synodal 1876
Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы Масиха, Его () Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви.