2 Kings 1:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади же мою жизнь!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Огонь сошёл с небес и уничтожил двух командиров и их людей, приходивших до меня. Но сейчас смилуйся над нами и позволь нам жить!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты видел, как сошел с неба огонь и сжег первые два отряда с их начальниками, — пощади же мою жизнь!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вот, огонь сошёл с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена моя душа перед твоими глазами!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты ведь знаешь: огонь сошёл с неба и пожрал обоих первых начальников вместе с их пятьюдесятью людьми, но теперь пожалей же жизнь мою!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вот, сошел огонь с неба и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презренна душа моя пред очами твоими!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади же мою жизнь!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади мою жизнь!
Russian Synodal 1876
вот, сошел огонь с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых военачальников и их воинов. Но пощади мою жизнь и жизнь моих людей!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Огонь сошёл с небес и уничтожил двух прежних командиров и их людей. Но сейчас смилуйся над нами и позволь нам жить!"