2 Kings 10:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Иеву написал им второе письмо, говоря: — Если вы на моей стороне и послушны мне, возьмите головы сыновей своего господина и завтра к этому времени приходите ко мне в Изреель. А царские сыновья, семьдесят человек, были со знатнейшими людьми города, которым было доверено их воспитание.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Ииуй написал им второе письмо, в котором говорил: «Если вы поддерживаете меня и подчиняетесь мне, то отрубите головы сыновьям Ахава и принесите их ко мне в Изреель завтра в это же время». У Ахава было семьдесят сыновей. Они жили с вождями города, которые воспитывали их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иегу написал им второе письмо, где говорилось: «Если вы на моей стороне и мне повинуетесь, отрубите головы сыновьям своего владыки и приходите с ними ко мне в Изреэль завтра в это же время!» Царских сыновей было семьдесят, их воспитывали самые именитые люди города.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он написал к ним письмо во второй раз такое: если вы мои и моему слову повинуетесь, то возьмите головы сыновей своего государя и придите ко мне завтра в это время в Изреель. (Сыновей же царя было семьдесят человек; знатнейшие в городе воспитывали их.)
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Еха написал им второе письмо, которое гласило так: »Если вы будете за меня и хотите быть послушными мне, то возьмите головы людей, сыновей господина вашего, и придите с ними завтра в это же время ко мне в Езреель.« Ибо сыновья царя, 70 числом, находились у самых главных мужей города, которые должны были воспитывать их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И написал он к ним письмо во второй раз такое: «Если вы мои и слову моему повинуетесь, то возьмите головы сыновей государя своего, и придите ко мне завтра в это время в Изреель». Царских же сыновей было семьдесят человек; воспитывали их знатнейшие в городе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Ииуй написал им второе письмо, говоря: — Если вы на моей стороне и послушны мне, возьмите головы сыновей своего господина и завтра к этому времени приходите ко мне в Изреель. Царские сыновья, семьдесят человек, были со знатнейшими людьми города, которым было доверено их воспитание.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Ииуй написал им второе письмо, говоря: – Если вы на моей стороне и послушны мне, возьмите головы сыновей своего господина и завтра к этому времени приходите ко мне в Изреель. Царские сыновья, семьдесят человек, были со знатнейшими людьми города, которым было доверено их воспитание.
Russian Synodal 1876
И написал он к ним письмо во второй раз такое: если вы мои и слову моему повинуетесь, то возьмите головы сыновей государя своего, и придите ко мне завтра в это время в Изреель. (Царских же сыновей было семьдесят человек; воспитывали их знатнейшие в городе.)
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Иеву написал им второе письмо, говоря: - Если вы на моей стороне и послушны мне, возьмите головы сыновей своего господина и завтра к этому времени приходите ко мне в Изреель. А царские сыновья, семьдесят человек, были со знатнейшими людьми города, которым было доверено их воспитание.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Ииуй написал им второе письмо, в котором говорил: "Если вы поддерживаете меня и подчиняетесь мне, то отрубите головы у сыновей Ахава и принесите их ко мне в Изреель завтра в это же время". У Ахава было семьдесят сыновей. Они были с вождями города, которые воспитывали их.