2 Kings 11:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сотники сделали всё так, как приказал священнослужитель Иодай. Каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, — и пришёл к священнослужителю Иодаю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Командиры выполнили всё, что приказал им священник Иодай. Каждый взял своих людей. Одна группа должна была охранять царя в субботу, а две другие охраняли царя в течение недели. Все они пришли к священнику Иодаю,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Главы сотен исполнили всё, что повелел им священник Ехояда: каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в субботу, и тех, кто в субботу со службы сменился, — и пришел к священнику Ехояде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сотники сделали всё, что священник Иодай приказал, и каждый взял своих людей, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к священнику Иодаю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда начальники поступили согласно указанию священника Иоады: каждый взял себе свою команду, как те, которые уходили в субботу, так и те, которые приходили в субботу, и так они пришли к священнику Иоаде.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделали сотники всё, что приказал Иодай, священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю, священнику.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сотники сделали все так, как приказал священник Иодай. Каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, — и пришел к священнику Иодаю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сотники сделали все так, как приказал священник Иодай. Каждый взял своих людей − и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, − и пришел к священнику Иодаю.
Russian Synodal 1876
И сделали сотники все, что приказал Иодай священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю священнику.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Начальники отрядов сделали всё так, как приказал священнослужитель Иодай. Каждый взял своих людей - тех, что выходят на службу в субботу, и тех, что в субботу уходят со службы - и пришёл к священнослужителю Иодаю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Командиры сотен сделали всё, что приказал им священник Иодай. Каждый взял своих людей. Одна группа должна была охранять царя в субботу, а две другие группы должны были охранять царя в течение недели. Все они пришли к священнику Иодаю