2 Kings 12:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но ни серебряных кубков, ни ножниц для фитилей, ни кропильных чаш, ни труб, ни иных вещей из золота или серебра для храма Вечного не изготовляли на деньги, приносимые в храм.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда люди приносили деньги в храм Господа, то священники не использовали эти деньги, чтобы делать серебряные блюда, щипцы для снятия нагара, чаши, трубы или другие золотые и серебряные сосуды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Серебро, принесенное в Храм ГОСПОДЕНЬ, не тратили на серебряные чаши, щипцы, чаши-кропильницы, трубы и прочую золотую и серебряную утварь для Храма ГОСПОДНЕГО —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но не было сделано для дома Господня серебряных блюд, ножей, чаш для окропления, труб, всяких золотых сосудов и серебряных сосудов из серебра, приносимого в дом Господень,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а также каменщикам и каменотёсам, и выдавали на закупку леса и обтёсанных камней, чтобы чинить повреждения в храме Господнем и чтобы вообще покрывать все расходы, которые приносило обслуживание храма.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но не сделано было для дома Господнего серебряных блюд, ножей, чаш [для окропления], труб, всяких сосудов золотых и сосудов серебряных из серебра, приносимого в дом Господен,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но ни серебряных кубков, ни ножниц для фитилей, ни кропильных чаш, ни труб, ни иных вещей из золота или серебра для дома Господа не изготовляли на деньги, приносимые в дом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но ни серебряных кубков, ни ножниц для фитилей, ни кропильных чаш, ни труб, ни иных вещей из золота или серебра для дома Господа не изготовляли на деньги, приносимые в дом.
Russian Synodal 1876
и на делателей стен и на каменотесов, также на покупку дерев и тесаных камней, для починки повреждений в доме Господнем, и на все, что расходовалось для поддержания храма.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но ни серебряных чаш, ни щипцов для нагара, ни кропильных ковшей, ни труб, ни иных вещей из золота или серебра для храма Вечного на деньги, приносимые в храм, не делали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди приносили деньги в храм Господа. Но священники не использовали эти деньги на то, чтобы делать серебряные блюда, щипцы для снятия нагара, чаши, трубы или другие золотые и серебряные сосуды.