2 Kings 12:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В то время Хазаил, царь Сирии, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время Азаил, сирийский царь, пошёл войной против города Геф и захватил его, а затем решил напасть на Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В то время арамейский царь Хазаэль пошел войной на Гат и захватил его. Потом Хазаэль вознамерился напасть на Иерусалим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Азаил, царь Сирии, выступил в поход, и пошёл войной на Геф, и взял его; и Азаил вознамерился идти на Иерусалим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А жертвенные деньги за вину и грехи, не доставлялись в храм Господень, но они принадлежали священникам. Иоас сберегает Иерусалим от нападения Азаила посредством уплаты денег; его убийство.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда выступил в поход Азаил, царь сирийский, и пошел войной на Геф, и взял его; и вознамерился Азаил идти на Иерусалим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В то время Хазаил, царь Арама, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В то время Хазаил, царь Арама, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим.
Russian Synodal 1876
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В то время Хазаил, царь Сирии, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время Азаил, царь Сирийский, пошёл войной против города Гефа и захватил его. И решил он напасть на Иерусалим.