2 Kings 12:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Священнослужитель Иодай взял ящик и проделал в его крышке дыру. Он поставил его у жертвенника, с правой стороны от входа в храм Вечного, и священнослужители, которые охраняли вход, клали в ящик все деньги, приносимые в храм Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священник Иодай взял ящик и сделал в нём сверху отверстие. Затем он поставил ящик возле алтаря с правой стороны, где люди входили в храм Господа. Священники, сторожившие вход, брали деньги, которые люди приносили Господу, и клали их в этот ящик.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Священник Ехояда взял ларец, сделал в крышке отверстие и поставил его у входа в Храм ГОСПОДЕНЬ, справа от жертвенника. Священники, стоявшие при входе, опускали туда серебро, принесенное приходившими в Храм ГОСПОДЕНЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И священник Иодай взял один ящик, сделал в нём сверху отверстие, и поставил его подле жертвенника на правой стороне, где входили в дом Господень. И священники, стоящие на страже у порога, клали туда всё серебро, приносимое в дом Господень.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Священники же согласились с тем, что им больше не нужно было принимать денег от народа, а также и не нужно было больше заботиться о починке повреждений храма.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял священник Иодай один ящик, и сделал отверстие сверху его, и поставил его подле жертвенника на правой стороне, где входили в дом Господен. И полагали туда священники, стоящие на страже у порога, все серебро, приносимое в дом Господен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Священник Иодай взял ящик и проделал в его крышке отверстие. Он поставил его у жертвенника, с правой стороны от входа в дом Господа, и священники, которые охраняли вход, клали в ящик все деньги, приносимые в дом Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Священник Иодай взял ящик и проделал в его крышке дыру. Он поставил его у жертвенника, с правой стороны от входа в дом Господа, и священники, которые охраняли вход, клали в ящик все деньги, приносимые в дом Господа.
Russian Synodal 1876
И согласились священники не брать серебра у народа на исправление повреждений в храме.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Священнослужитель Иодай взял ящик и проделал в его крышке дыру. Он поставил его у жертвенника, с правой стороны от входа в храм Вечного, и священнослужители, которые охраняли вход, клали в ящик все деньги, приносимые в храм Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Священник Иодай взял ящик и сделал в нём сверху отверстие. Затем он поставил ящик возле алтаря с правой стороны, где люди входили в храм Господа. Священники, которые стояли на страже у входа, брали деньги, которые люди приносили Господу, и клали их в этот ящик.